Wer ist Isa al-Masih

Die Geburt Isa's

Diese Postkarten können Sie hier bestellen.

 

Die Geburt Isa's | deutsch

Er antwortete: «Ich bin nur ein Gesandter deines Herrn, auf daß ich dir einen reinen Sohn beschere.» Sie sprach: «Wie soll mir ein Sohn werden, wo mich kein Mann berührt hat und ich auch nicht unkeusch gewesen bin?» Er antwortete: «So ist's; dein Herr aber spricht: "Es ist Mir ein leichtes und (Wir tun dies) auf daß Wir ihn zu einem Zeichen machen für die Menschen und zu einer Barmherzigkeit von Uns, und es ist eine beschlossene Sache."»

Qur'an, Maryam 19–21

 

 

 

 

 

 

Download: gross | klein

Lindja e Isaut | albanisch
Ai (Xhibrili) tha: “Unë jam vetëm i dërguar (melek) i Zotit tënd për të dhuruar ty një djalë të pastër (pejgamber)”. Ajo tha: “Si do të kem unë djalë, kur mua nuk më është afruar njeri (nuk jam e martuar), e as nuk kamë qenë e pamoralshme”. Ai (Xhibrili) tha: “Ja, kështu ka thënë Zoti yt; ajo për Mua është lehtë, e për ta bërë atë (djalin e krijuar pa babë) argument për njerëzit e edhe mëshirë nga ana e Jonë. Kjo është çështje e kryer!”
Kur'ani, Merjem 19–21

Download: gross | klein

 

Isaovo rođenje | bosnisch
“Ja sam samo” – reče on – “izaslanik Tvoga Gospodara, da ti podarim čista dječaka!”. “Kako ću ja imati dječaka” – povika ona – “kad me muškarac nijedan dotakao nije, a ja nisam bludnica!”. A on reče: “Tako će biti! Gospodar tvoj je rekao: 'To je Meni lahko!', i da ga učinimo Znamenjem svijetu i Milošću od Nas, a to je već sve određeno!”

Kur'an, Merjem 19–21

 

Download: gross | klein

Birth of Isa | englisch
The angel said, “I am only a messenger of thy Lord, that I may give thee glad tidings of a righteous son.” She said, “How can I have a son when no man has touched me, neither have I been unchaste?” The angel said, “'Thus it shall be.' But says thy Lord, 'It is easy for Me; and We shall do so that We may make him a Sign unto men, and a mercy from Us, and it is a thing decreed.'”

Qur'an, Maryam 19–21

 

Download: gross | klein

La naissance d'Isa | französisch
Il dit: «Je suis en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don d'un fils pur». Elle dit: «Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m'a touchée, et que je ne suis pas prostituée?» Il dit: «'Ainsi sera-t-il! Cela M'est facile' a dit ton Seigneur! 'Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une miséricorde de Notre part. C'est une affaire déjà décidée'».

Coran, Maryam 19–21

 

Download: gross | klein

İsa Mesih’in doğumu | türkisch
Ruh dedi: "Ben, sadece Rabbinin elçisiyim. Sana tertemiz bir oğlan bağışlamak için buradayım." Dedi: "Benim nasıl oğlum olur; bana herhangi bir insan dokunmadı. Ben bir kahpe de değilim." Dedi: "İşte böyle! Rabbin buyurdu ki: 'O benim için çok kolaydır. Böyle olması onu, insanlara bir mucize ve bizden bir rahmet yapmamız içindir. Hükme bağlanmış bir iştir bu."
Kur'an, Meryem 19–21

 

Download: gross | klein

Die Geburt Isa's | farsi

Download: gross | klein