Liebt eure Feinde
Diese Postkarten können Sie hier bestellen.
Liebt eure Feinde | deutsch
«Ihr habt gehört, dass gesagt ist: Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen. Ich (Isa) aber sage euch: Liebt eure Feinde, segnet, die euch fluchen, tut wohl denen, die euch hassen und betet für die,welche euch beleidigen und verfolgen, damit ihr Söhne eures Vaters im Himmel seid. Denn er läßt seine Sonne aufgehen über Böse und Gute und läßt es regnen über Gerechte und Ungerechte.»
Indschil, Matthäus 5:43–45 Download: gross | klein
Duani armiqte tuaj | albanisch
“Ju keni dëgjuar se qe thënë: 'Duaje të afërmin tënd dhe urreje armikun tënd'. Por unë po ju them: Duani armiqtë tuaj, bekoni ata që ju mallkojnë, u bëni të mirë atyre që ju urrejnë, dhe lutuni për
ata që ju keqtrajtojnë dhe ju përndjekin, për të qenë bij të Atit tuaj, që është në qiej, sepse ai bën të lindë diellin e tij mbi të mirët dhe mbi të këqijtë, dhe bën të bjerë shi mbi të drejtët dhe
të padrejtët.”
Dhjata e Re, Mateu 5:43–45 Download: gross | klein
Ljubite svoje neprijatelje | bosnisch
“Čuli ste da je rečeno: ‘Voli bližnjega svoga, a mrzi neprijatelja!’ Ali ja (Isa) vam kažem: Volite i svoje neprijatelje i molite se za one koji vas progone, da biste postali djeca svojega nebeskog Oca, Koji daje da Njegovo Sunce izlazi i nad zlima i nad dobrima, te da kiša pada i pravednima i nepravednima.”
Indžil, Matta 5:43–45 Download: gross | klein
Love your enemies | englisch
“Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. But I (Isa) say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.”
Injil, Matthew 5:43–45
Aimez vos ennemis | französisch
«Vous avez appris qu'il a été dit: 'Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi.'; Eh bien, moi (Isa) je vous dis: Aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent. Ainsi vous vous
comporterez vraiment comme des enfants de votre Père céleste, car lui, il fait luire son soleil sur les méchants aussi bien que sur les bons, et il accorde sa pluie à ceux qui sont justes comme aux
injustes.»
Injil, Matthieu 5:43–45 Download: gross | klein
Düşmanlarınızı seviniz | türkisch
"'Komşunu seveceksin, düşmanından nefret edeceksin' dendiğini duydunuz. Ama ben (İsa) size diyorum ki, düşmanlarınızı sevin, size zulmedenler için dua edin. Öyle ki, göklerdeki Babanız'ın oğulları
olasınız. Çünkü O, güneşini hem kötülerin hem iyilerin üzerine doğdurur; yağmurunu hem doğruların hem eğrilerin üzerine yağdırır."
İncil, Matta-Bölüm 5, Ayetler: 43–45
